

سگ
نویسنده
اریک امانوئل اشمیت
مترجم
سروش حبیبی
موضوع
ادبیات داستانی فرانسه
نشر
نیلوفر
قطع
رقعی
نوع جلد
شومیز
جنس کاغذ
بالکی
تعداد صفحات
75
📘 سگ؛ روایتی از آن نوع عشق که فقط سگها بلدند
«سگ» داستانی کوتاه اما عمیق از اریک امانوئل اشمیت، نویسندهٔ پرآوازهٔ فرانسوی-بلژیکی، با ترجمهٔ روان و شاعرانهٔ سروش حبیبی توسط نشر نیلوفر منتشر شده است. این کتاب، ماجرای پسربچهٔ دهسالهای به نام «مسعود» را روایت میکند که در یکی از روستاهای مراکش زندگی میکند. او تمام آرزویش داشتن یک سگ است؛ اما سگ در فرهنگ اسلامی نجس شمرده میشود و مادرش با این خواسته شدیداً مخالف است. مسعود که از تنهایی رنج میبرد و پدرش نیز در فرانسه زندگی میکند، دست به کاری میزند که همه چیز را در زندگیاش دگرگون میکند. این کتاب، همچون بسیاری از آثار اشمیت، مرز میان دین، عشق، وفاداری و معصومیت کودکی را به چالش میکشد.
💡 چرا «سگ» را بخوانید؟
این کتاب بیش از آنکه داستانی ساده دربارهٔ حیوان خانگی باشد، تأملی است دربارهٔ تنهایی، آرزوی دیده شدن، و تضاد میان فطرت کودکانه و قواعد خشک اجتماعی. اشمیت با قلمی ساده اما پر از نماد، جهانی را میسازد که در آن یک پسر بچه باید میان عشق بیقیدوشرط به یک موجود زنده و ترس از طرد شدن توسط خانواده و جامعه، یکی را انتخاب کند.
نکات کلیدی کتاب:
-
چالش میان عشق و تابو: مادر مسعود به او میگوید سگ نجس است و فرشتگان وارد خانهای که سگ در آن است نمیشوند. اما مسعود در خلوت خود با سگ، مهربانی و وفاداریای میبیند که هیچیک از آدمهای اطرافش به او نشان ندادهاند. کتاب به خوبی نشان میدهد که گاه قوانین خشک مذهبی، با عواطف انسانیِ ناب در تضاد قرار میگیرند.
-
نقد جامعهٔ سنتی از نگاه یک کودک: مسعود نه به عنوان یک شورشی، بلکه صرفاً به عنوان کودکی که تشنهٔ مهر است، بیپردهٔ حرف دلش را میزند. از خلال این داستان کوتاه، اشمیت تصویری از جامعهای ارائه میدهد که در آن «محبت» گاهی قربانی «رسوم» میشود.
-
پایانی غافلگیرکننده و شکستنی: بدون لو دادن داستان، باید گفت که پایان «سگ» از آن پایانبندیهایی است که مدتها در ذهن میماند. اشمیت با مهارت تمام، خواننده را تا آخرین سطر در تعلیق نگاه میدارد و سپس با یک ضربهٔ عاطفی، همه چیز را زیر و رو میکند.
🎯 کتاب سگ مناسب چه کسانی است؟
«سگ» برای طیف بسیار گستردهای از خوانندگان مناسب است:
-
نوجوانان و جوانان که با دغدغهٔ هویت، پذیرش اجتماعی و تضاد میان خواستههای قلبی و انتظارات خانواده درگیر هستند.
-
بزرگسالانی که از خواندن داستانهای کوتاه اما عمیق فلسفی لذت میبرند. اگر از آثار اریک امانوئل اشمیت (مانند «زندگی نامهٔ گرسنگی»، «میلادین»، «هتل دو دنیا») خوشتان آمده، این کتاب را از دست ندهید.
-
علاقهمندان به ادبیات فرانسه و داستانهایی با فضای فرهنگی-اجتماعی متفاوت.
-
همچنین این کتاب برای معلمان و مربیان دینی و اخلاقی میتواند منبعی برای بحث دربارهٔ «اولویت عشق بر قوانین خشک» باشد.
حتی اگر با داستانهای کوتاه ارتباط چندانی ندارید، «سگ» آنقدر کشش داستانی و عمق عاطفی دارد که میتواند یک جلسهٔ مطالعه، شما را درگیر خود کند.
✍️ درباره نویسنده و مترجم
اریک امانوئل اشمیت (زادهٔ ۱۹۶۰ در لیون) نویسنده، نمایشنامهنویس، کارگردان و فیلسوف فرانسوی-بلژیکی است. او تحصیلات خود را در اکول نرمال سوپریور در پاریس به پایان رساند و دکترای فلسفه خود را زیر نظر ژاک دریدا نوشت. اشمیت به خاطر داستانهای کوتاه فلسفی و نمایشنامههای تأثیرگذارش شهرت جهانی دارد. آثار او به بیش از ۴۰ زبان ترجمه شده و در بیش از ۵۰ کشور به صحنه رفتهاند. مجموعهٔ «سیرک عجایب» و چرخهٔ «زندگی نامهٔ ناگفته» از شناختهشدهترین آثار او هستند.
سروش حبیبی (زادهٔ ۱۳۴۲ در تهران) مترجم برجستهٔ فلسفه و ادبیات فرانسه است. او دانشآموختهٔ فلسفه از دانشگاه سوربن پاریس است و تاکنون ترجمههای ارزشمندی از آثار بزرگانی چون هانری برگسون، ژان پل سارتر، سیمون دوبووار، ژان بودریار و همچنین آثار ادبی اریک امانوئل اشمیت ارائه داده است. ترجمههای حبیبی به دلیل دقت فلسفی و در عین حال شیوایی نثر فارسی، همواره مورد استقبال مخاطبان جدی کتاب قرار گرفته است. از جمله ترجمههای او از اشمیت میتوان به «زندگی نامهٔ گرسنگی»، «میلادین» و «زنِ سایهنما» اشاره کرد.
📦 همین امروز کتاب «سگ» را سفارش دهید!
اگر به دنبال داستانی کوتاه اما چنان عمیق هستید که شما را در کمترین تعداد صفحه به بیشترین تأمل وادارد، این نسخه از نشر نیلوفر با ترجمهٔ بینظیر سروش حبیبی انتخابی عالی است. «سگ» نه فقط یک کتاب، بلکه تجربهٔ زیستن در پوست پسربچهای است که میان عشق و ترس، وفاداری و طردشدگی، دست و پنجه نرم میکند.